Marilyn TremblayPrésentation de mon sujet de recherche : Rédaction d’un article de dictionnaireObjectifRédaction d’un article de dictionnaire du français québécois sur le mot mémérer.
DocumentationCORPUS tiré du fichier lexical du Trésor de la langue française
au Québec.A propos du fichier lexical…Le fichier lexical que l’on retrouve sur le site du Trésor de langue française au Québec est en fait un corpus regroupant des milliers de citations. Au départ, il avait été conçu, entre 1975 et 1990, à l’intention du Dictionnaire historique du français québécois. S’étendant du XVIe à aujourd’hui, les citations contenues dans ce fichier sont le résultat d’un rigoureux travail d’épuration de sources tirées de différentes époques et de toutes sortes, que ce soit des récits anciens, en passant par les journaux, les magazines, la littérature allant jusqu’aux médias qu’on connaît aujourd’hui. Depuis 2005, ces informations sont accessibles sur le TLFQI(Trésor de la langue française au Québec informatisé ) grâce à Steve Canac-Marquis, Myriam Côté et Jean-François Smith.
ApprocheLexicologique, sémantique et lexicographique.
Méthodologiea) Consultation d'un fichier lexicalChoix d’un québécisme qui n’a pas encore été traité par le TLFQ (Trésor de la langue française au Québec ) à partir des propositions faites par M. Steve Canac-Marquis, rédacteur principal du Dictionnaire historique du français québécois.
b) Étude lexicologique d'un québécismeLe CORPUS que j'ai choisi comprend 49 citations du mot mémérer parues, pour la plupart, dans des journaux et ou des revues. Les citations sont également classées en ordre chronologique, ce qui me permettra d'observer l'évolution du sens de ce mot, d'en tirer les sèmes distinctifs afin de définir le terme d'une manière la plus juste possible.
À propos des québécismesSelon le TLFQ :
QUÉBÉCISME, subst. masc.LING. Trait de langue propre au parler français du Québec. De nombreux vocables et maintes formes ne respectent pas la norme du français général. Ce sont les « écarts » propres au français du Québec ou les « québécismes » (N. BEAUCHEMIN, P. MARTEL, M. THÉORET, Vocab. du québécois parlé en Estrie, Sherbrooke, 1983, p. VI).
Les québécismes se définissent également selon leur typologie, c’est-à-dire qu’ils se caractérisent et se distinguent entre eux par la manière dont ils ont été formés. Dans plusieurs cas il s’agit d’héritages de la France, on parle alors d’archaïsmes ou de dialectismes. Il peut s’agir d’emprunts comme les amérindianismes, les anglicismes ou les xénismes. Dans le cas de créations nouvelles il serait question de néologismes. Par ailleurs, les procédés de formation tels que les dérivations ( et autres ) sont aussi des éléments à considérer dans l’étude d’un mot.
( Critères à préciser pour mémérer )
c) Partie lexicographique
Après avoir dégagé les sens possibles de mémérer, je choisirai le type de définition le plus approprié. Pour ce faire, je vais comparer différents dictionnaires pour ensuite déterminer un modèle à suivre parmi ceux-ci. Pour l’instant, le mode d’emploi du Petit Robert 2008 m’intéresse, mais ce choix est loin d’être définitif.
d) Rédiger un article de dictionnaire (Dresser un plan d'abord)
Sources consultées( jusqu’à maintenant )
- Le Nouveau Petit Robert de la langue française 2008
- Dictionnaire du français plus: à l'usage des francophones d'Amérique.
- Dictionnaire historique du français québécois: monographies lexicographiques de québécismes
- Dictionnaire québécois d’aujourd’hui
-
Le Petit Larousse illustré, 2008.
- Trésor de la langue française au Québec informatisé
- Office québécois de la langue française
- Le Multidictionnaire de la langue française
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire