Qui êtes-vous ?

Saint-Félicien, Saguenay - Lac St-Jean, Canada
Futurs mariés! Marilyn: jeune et jolie femelle de 23 ans. Pascal: jeune mâle de 26 ans, bien bâti.

Finalement....

Finalement....

Le mot de la fin


Remerciements

Merci à toutes les personnes qui ont apporté des bouchées lors du dernier cours, cette activité a créé une ambiance de fête très agréable.
Merci à ceux qui ont apporté la tourtière qui, en passant, était vraiment excellente.
Merci à David pour avoir pris le temps de nous aider dans nos problèmes techniques. Je savais que tu étais habile avec les ordinateurs mais là, on ne se passe plus de toi!
Merci à madame Saint-Yves pour avoir réussi à nous amener plus loin dans notre cheminement. Votre remarquable énergie nous a tenu en haleine tout au long de la session.
Merci à Claude Poirirer qui nous a donné le Dictionnaire historique du français québécois QUE J'AI GAGNÉ! yEES!
Merci à toute les personnes du groupe pour votre précieuse collaboration en classe.

Voici une version plus approfondie de mon plan


Marilyn TremblayPrésentation de mon sujet de recherche : Rédaction d’un article de dictionnaire
Objectif
Rédaction d’un article de dictionnaire du français québécois sur le mot mémérer.
Documentation
CORPUS tiré du fichier lexical du Trésor de la langue française au Québec.
A propos du fichier lexical…
Le fichier lexical que l’on retrouve sur le site du Trésor de langue française au Québec est en fait un corpus regroupant des milliers de citations. Au départ, il avait été conçu, entre 1975 et 1990, à l’intention du Dictionnaire historique du français québécois. S’étendant du XVIe à aujourd’hui, les citations contenues dans ce fichier sont le résultat d’un rigoureux travail d’épuration de sources tirées de différentes époques et de toutes sortes, que ce soit des récits anciens, en passant par les journaux, les magazines, la littérature allant jusqu’aux médias qu’on connaît aujourd’hui. Depuis 2005, ces informations sont accessibles sur le TLFQI(Trésor de la langue française au Québec informatisé ) grâce à Steve Canac-Marquis, Myriam Côté et Jean-François Smith.
Approche
Lexicologique, sémantique et lexicographique.
Méthodologie
a) Consultation d'un fichier lexicalChoix d’un québécisme qui n’a pas encore été traité par le TLFQ (Trésor de la langue française au Québec ) à partir des propositions faites par M. Steve Canac-Marquis, rédacteur principal du Dictionnaire historique du français québécois.
b) Étude lexicologique d'un québécismeLe CORPUS que j'ai choisi comprend 49 citations du mot mémérer parues, pour la plupart, dans des journaux et ou des revues. Les citations sont également classées en ordre chronologique, ce qui me permettra d'observer l'évolution du sens de ce mot, d'en tirer les sèmes distinctifs afin de définir le terme d'une manière la plus juste possible.
À propos des québécismes
Selon le TLFQ :
QUÉBÉCISME, subst. masc.LING. Trait de langue propre au parler français du Québec. De nombreux vocables et maintes formes ne respectent pas la norme du français général. Ce sont les « écarts » propres au français du Québec ou les « québécismes » (N. BEAUCHEMIN, P. MARTEL, M. THÉORET, Vocab. du québécois parlé en Estrie, Sherbrooke, 1983, p. VI).
Les québécismes se définissent également selon leur typologie, c’est-à-dire qu’ils se caractérisent et se distinguent entre eux par la manière dont ils ont été formés. Dans plusieurs cas il s’agit d’héritages de la France, on parle alors d’archaïsmes ou de dialectismes. Il peut s’agir d’emprunts comme les amérindianismes, les anglicismes ou les xénismes. Dans le cas de créations nouvelles il serait question de néologismes. Par ailleurs, les procédés de formation tels que les dérivations ( et autres ) sont aussi des éléments à considérer dans l’étude d’un mot.
( Critères à préciser pour mémérer )
c) Partie lexicographique
Après avoir dégagé les sens possibles de mémérer, je choisirai le type de définition le plus approprié. Pour ce faire, je vais comparer différents dictionnaires pour ensuite déterminer un modèle à suivre parmi ceux-ci. Pour l’instant, le mode d’emploi du Petit Robert 2008 m’intéresse, mais ce choix est loin d’être définitif.
d) Rédiger un article de dictionnaire (Dresser un plan d'abord)Sources consultées
( jusqu’à maintenant )
- Le Nouveau Petit Robert de la langue française 2008
- Dictionnaire du français plus: à l'usage des francophones d'Amérique.
- Dictionnaire historique du français québécois: monographies lexicographiques de québécismes
- Dictionnaire québécois d’aujourd’hui
- Le Petit Larousse illustré, 2008.
- Trésor de la langue française au Québec informatisé
- Office québécois de la langue française
- Le Multidictionnaire de la langue française

Présentation de mon sujet de recherche

Objectif
Faire un article de dictionnaire du français québécois sur le mot mémérer.

Documentation
CORPUS tiré du fichier lexical du Trésor de la langue française au Québec.

Approche
Lexicologique, sémantique et lexicographique.

Méthodologie

a) Consultation d'un fichier lexical
Suite aux suggestions que Madame St-Yves m'a faites, j'ai choisi de travailler sur el mot mémérer.

b) Étude lexicologique d'un québécisme
Le CORPUS que j'ai choisi comprend 49 citations du mot mémérer parues, pour la plupart, dans des journaux et ou des revues. Les citations sont également classées en ordre chronologique, ce qui me permettra d'observer l'évolution du sens de ce mot, d'en tirer les sèmes distinctifs afin de définir le terme d'une manière la plus juste possible.

c) Partie lexicographique
Après avoir dégagé les sens possibles de mémérer, je vais choisir le type de définition que je vais utiliser pour mon article parmi les modèles proposés sur le blogue de Mme St-Yves:
La définition de mot ou de choses: modèles (d'après les notes de cours de Russ Wooldridge)
Paraphrase (réécriture)
Paraphrase sous la forme de synonymes ou de rapprochements synonymiques
ferme, adj.
Solide, stable; assuré.
ferme, adv.
Solidement; beaucoup, fortement.
Définition morpho-sémantique
raffermir
Rendre plus ferme.
fermeté
État de ce qui est ferme.
Définition par opposition
ferme, adv.
Sans fléchir.
ferme, adj.
Qui ne faiblit pas.
Faible, adj.
Peu considérable.

Définition de la chose par sa cause ou conséquence
Définition par traits distinctifs (analyse componentielle)/définition logique, par compréhension, ainsi on énumère les propriétés communes aux objets de la classe (ce qu’on appelle les traits distinctifs ):

Définition 'logique' : a) genre prochain + b) différences spécifiques. Le genre prochain (ou terme définisseur, ou hyperonyme) situe le défini dans un paradigme de mots appartenant au même genre (ex. chaise, tabouret, fauteuil appartiennent au genre "siège"); les différences spécifiques distinguent le mot de tous les autres.
Définition par extension: On énumère l’ensemble des réalités/objets dont se compose la classe d’objets. On nomme l’ensemble des réalités qui compose l’ensemble des fleurs.
Par exemple, fleurs : 1. Les tulipes, les roses, les pissenlits font partie de l’ensemble des fleurs.


d) Faire mon article de dictionnaire
(Dresser un plan d'abord)

Sources consultées
À venir

Une analyse componentielle qui en dit long...

Une analyse componentielle qui en dit long...

Analyse componentielle...( suite )

Analyse componentielle...( suite )

Conclusion de l'analyse componentielle

Je dois vous avouer que ce petit exercice me paraît encore assez limité quant à son sujet. J'aurais aimé exploiter le sème de la fidélité par exemple. Aussi, j'ai constaté que certains sèmes portent à confusion ou peuvent différer selon le contexte de communication. C'est le cas de « petit(e) ami(e) » que j'ai marqué, entre autres, par l'absence de relations sexuelles... vous en conviendrez, cela demeure discutable. La question de la durabilité est très embarassante également puisque de nos jours, les gens ont plus d'un partenaire au cours de leur vie, ce qui était loin d'être la norme autrefois. De plus, comment qualifier qu'une relation est durable par rapport à une autre ? Encore une fois, les limites sont floues, je dirais même inexistantes à ce jour. Enfin, c'est dire que ce procédé soulève plus d'une question.

mardi 11 septembre 2007

Mots et sensations !

1. Trouvez des verbes traduisant les effets que les odeurs ou les parfums produisent sur vous?
Par exemple : Ce parfum me trouble !

Ce parfum m'emballe, me porte, m'enivre.
Cette odeur m'inquiète, me connaît, me repousse, me répugne.


2. Ensuite, qualifiez l’odeur.
Par exemple : C’est une odeur troublante!

C'est une odeur sans saveur. C'est une odeur malsaine, pure, subtile.

3. Concevez un autre exercice d’enrichissement du vocabulaire

Pour le goût (élèves de la maternelle)

Sous forme de dégustation, amener les élèves à goûter à tour de rôle des aliments qui ont des saveurs tout à fait opposées afin de montrer aux élèves la diversité dans les aliments. Ensuite, inviter les élèves à noter leurs appréciations quant aux aliments goutés pour finalement les partager avec leur camarades et comparer les goûts de chacun.

Pour le toucher (élèves du primaires)

Demander à chacun d'apporter un objet de la maison, quel qu'il soit. L'élève devra en l'occurence choisir son objet en fonction de la texture qu'il possède. Il devra au préalable élaborer une courte description de la texture qu'il a choisie, des raisons qui ont dirigé ce choix et de l'effet provoqué chez les gens au toucher ( attitudes, réactions, particularités, etc ). En classe, les élèves pourront ensuite partager leurs expériences et noter une grande variété sensations reliées au toucher.


Pour la vue (étudiantes du secondaire)

Suite à une discussion sur la richesse du vocabulaire et sur les diverses combinaisons possibles de mots évoquant les sens, suite à l'observation de textes qui viennent corroborer les observersations faites entre élèves, chacun est amené à composer un texte. Toutefois, pour ce faire l'élève doit se mettre dans le contexte où il décrit ce que c'est que de voir de ses yeux à une personne non-voyante de naissance. De là naîtrons des textes forts en images et en évocations de toute sortes, ce qui sera très intéressant de partager par la suite.

1 commentaire:

Dre Gabrielle Saint-Yves, Ph.D. (University of Toronto) Chargée de cours : Université du Québec à Chicoutimi a dit…

Goûter et décrire est une excellente idée en se servant du dictionnaire pour trouver les bons mots, mais lequel?

Prof. Saint-Yves