Qui êtes-vous ?

Saint-Félicien, Saguenay - Lac St-Jean, Canada
Futurs mariés! Marilyn: jeune et jolie femelle de 23 ans. Pascal: jeune mâle de 26 ans, bien bâti.

Finalement....

Finalement....

Le mot de la fin


Remerciements

Merci à toutes les personnes qui ont apporté des bouchées lors du dernier cours, cette activité a créé une ambiance de fête très agréable.
Merci à ceux qui ont apporté la tourtière qui, en passant, était vraiment excellente.
Merci à David pour avoir pris le temps de nous aider dans nos problèmes techniques. Je savais que tu étais habile avec les ordinateurs mais là, on ne se passe plus de toi!
Merci à madame Saint-Yves pour avoir réussi à nous amener plus loin dans notre cheminement. Votre remarquable énergie nous a tenu en haleine tout au long de la session.
Merci à Claude Poirirer qui nous a donné le Dictionnaire historique du français québécois QUE J'AI GAGNÉ! yEES!
Merci à toute les personnes du groupe pour votre précieuse collaboration en classe.

Voici une version plus approfondie de mon plan


Marilyn TremblayPrésentation de mon sujet de recherche : Rédaction d’un article de dictionnaire
Objectif
Rédaction d’un article de dictionnaire du français québécois sur le mot mémérer.
Documentation
CORPUS tiré du fichier lexical du Trésor de la langue française au Québec.
A propos du fichier lexical…
Le fichier lexical que l’on retrouve sur le site du Trésor de langue française au Québec est en fait un corpus regroupant des milliers de citations. Au départ, il avait été conçu, entre 1975 et 1990, à l’intention du Dictionnaire historique du français québécois. S’étendant du XVIe à aujourd’hui, les citations contenues dans ce fichier sont le résultat d’un rigoureux travail d’épuration de sources tirées de différentes époques et de toutes sortes, que ce soit des récits anciens, en passant par les journaux, les magazines, la littérature allant jusqu’aux médias qu’on connaît aujourd’hui. Depuis 2005, ces informations sont accessibles sur le TLFQI(Trésor de la langue française au Québec informatisé ) grâce à Steve Canac-Marquis, Myriam Côté et Jean-François Smith.
Approche
Lexicologique, sémantique et lexicographique.
Méthodologie
a) Consultation d'un fichier lexicalChoix d’un québécisme qui n’a pas encore été traité par le TLFQ (Trésor de la langue française au Québec ) à partir des propositions faites par M. Steve Canac-Marquis, rédacteur principal du Dictionnaire historique du français québécois.
b) Étude lexicologique d'un québécismeLe CORPUS que j'ai choisi comprend 49 citations du mot mémérer parues, pour la plupart, dans des journaux et ou des revues. Les citations sont également classées en ordre chronologique, ce qui me permettra d'observer l'évolution du sens de ce mot, d'en tirer les sèmes distinctifs afin de définir le terme d'une manière la plus juste possible.
À propos des québécismes
Selon le TLFQ :
QUÉBÉCISME, subst. masc.LING. Trait de langue propre au parler français du Québec. De nombreux vocables et maintes formes ne respectent pas la norme du français général. Ce sont les « écarts » propres au français du Québec ou les « québécismes » (N. BEAUCHEMIN, P. MARTEL, M. THÉORET, Vocab. du québécois parlé en Estrie, Sherbrooke, 1983, p. VI).
Les québécismes se définissent également selon leur typologie, c’est-à-dire qu’ils se caractérisent et se distinguent entre eux par la manière dont ils ont été formés. Dans plusieurs cas il s’agit d’héritages de la France, on parle alors d’archaïsmes ou de dialectismes. Il peut s’agir d’emprunts comme les amérindianismes, les anglicismes ou les xénismes. Dans le cas de créations nouvelles il serait question de néologismes. Par ailleurs, les procédés de formation tels que les dérivations ( et autres ) sont aussi des éléments à considérer dans l’étude d’un mot.
( Critères à préciser pour mémérer )
c) Partie lexicographique
Après avoir dégagé les sens possibles de mémérer, je choisirai le type de définition le plus approprié. Pour ce faire, je vais comparer différents dictionnaires pour ensuite déterminer un modèle à suivre parmi ceux-ci. Pour l’instant, le mode d’emploi du Petit Robert 2008 m’intéresse, mais ce choix est loin d’être définitif.
d) Rédiger un article de dictionnaire (Dresser un plan d'abord)Sources consultées
( jusqu’à maintenant )
- Le Nouveau Petit Robert de la langue française 2008
- Dictionnaire du français plus: à l'usage des francophones d'Amérique.
- Dictionnaire historique du français québécois: monographies lexicographiques de québécismes
- Dictionnaire québécois d’aujourd’hui
- Le Petit Larousse illustré, 2008.
- Trésor de la langue française au Québec informatisé
- Office québécois de la langue française
- Le Multidictionnaire de la langue française

Présentation de mon sujet de recherche

Objectif
Faire un article de dictionnaire du français québécois sur le mot mémérer.

Documentation
CORPUS tiré du fichier lexical du Trésor de la langue française au Québec.

Approche
Lexicologique, sémantique et lexicographique.

Méthodologie

a) Consultation d'un fichier lexical
Suite aux suggestions que Madame St-Yves m'a faites, j'ai choisi de travailler sur el mot mémérer.

b) Étude lexicologique d'un québécisme
Le CORPUS que j'ai choisi comprend 49 citations du mot mémérer parues, pour la plupart, dans des journaux et ou des revues. Les citations sont également classées en ordre chronologique, ce qui me permettra d'observer l'évolution du sens de ce mot, d'en tirer les sèmes distinctifs afin de définir le terme d'une manière la plus juste possible.

c) Partie lexicographique
Après avoir dégagé les sens possibles de mémérer, je vais choisir le type de définition que je vais utiliser pour mon article parmi les modèles proposés sur le blogue de Mme St-Yves:
La définition de mot ou de choses: modèles (d'après les notes de cours de Russ Wooldridge)
Paraphrase (réécriture)
Paraphrase sous la forme de synonymes ou de rapprochements synonymiques
ferme, adj.
Solide, stable; assuré.
ferme, adv.
Solidement; beaucoup, fortement.
Définition morpho-sémantique
raffermir
Rendre plus ferme.
fermeté
État de ce qui est ferme.
Définition par opposition
ferme, adv.
Sans fléchir.
ferme, adj.
Qui ne faiblit pas.
Faible, adj.
Peu considérable.

Définition de la chose par sa cause ou conséquence
Définition par traits distinctifs (analyse componentielle)/définition logique, par compréhension, ainsi on énumère les propriétés communes aux objets de la classe (ce qu’on appelle les traits distinctifs ):

Définition 'logique' : a) genre prochain + b) différences spécifiques. Le genre prochain (ou terme définisseur, ou hyperonyme) situe le défini dans un paradigme de mots appartenant au même genre (ex. chaise, tabouret, fauteuil appartiennent au genre "siège"); les différences spécifiques distinguent le mot de tous les autres.
Définition par extension: On énumère l’ensemble des réalités/objets dont se compose la classe d’objets. On nomme l’ensemble des réalités qui compose l’ensemble des fleurs.
Par exemple, fleurs : 1. Les tulipes, les roses, les pissenlits font partie de l’ensemble des fleurs.


d) Faire mon article de dictionnaire
(Dresser un plan d'abord)

Sources consultées
À venir

Une analyse componentielle qui en dit long...

Une analyse componentielle qui en dit long...

Analyse componentielle...( suite )

Analyse componentielle...( suite )

Conclusion de l'analyse componentielle

Je dois vous avouer que ce petit exercice me paraît encore assez limité quant à son sujet. J'aurais aimé exploiter le sème de la fidélité par exemple. Aussi, j'ai constaté que certains sèmes portent à confusion ou peuvent différer selon le contexte de communication. C'est le cas de « petit(e) ami(e) » que j'ai marqué, entre autres, par l'absence de relations sexuelles... vous en conviendrez, cela demeure discutable. La question de la durabilité est très embarassante également puisque de nos jours, les gens ont plus d'un partenaire au cours de leur vie, ce qui était loin d'être la norme autrefois. De plus, comment qualifier qu'une relation est durable par rapport à une autre ? Encore une fois, les limites sont floues, je dirais même inexistantes à ce jour. Enfin, c'est dire que ce procédé soulève plus d'une question.

mardi 4 septembre 2007

Je situe mon point de départ

1. Êtes-vous une collectionneuse de mots ?

J'ai déjà élaboré un recueil où je tentais d'inscrire le plus possible, les mots dont j'ignorais la signification, les mots que je voulais ajouter à mon écriture personnelle ou encore les mots dont l'orthographe attirait mon attention pour une raison ou une autre. À ma grande déception, j'ai mis de côté ce projet, faute de motivation, Toutefois j'ai quand même conservé le tout dans l'espoir de continuer d'enrichir mon lexique...un jour. Maintenant, le cours présent m'incite grandement à poursuivre cette initiative tantôt délaissée.

2. Qu'est-ce qu'un dictionnaire ? un glossaire ? un lexique ?une encyclopédie ? une terminologie ?

Selon Le Nouveau Petit Robert:

Un dictionnaire est un recueil d'unités signifiantes de la langue rangées dans un ordre convenu, qui donne des définitions, des informations sur les signes.
Un glossaire est en quelque sorte un dictionnaire ne donnant que les mots difficiles ou peu connus.
Un lexique réfère au dictionnaire d'un auteur.
Une encyclopédie contient des rensignements sur les choses, les idées désignées par les mots, et traitant les noms propres.
La terminologie relève d'une langue spéciale, c'est-à-dire qu'elle réfère à un vocabulaire propre à un domaine de connaissances.


3. Quelle est la fonction du dictionnaire ?

Les dictionnaires nous en apprennent plus qu'on ne le pense bien souvent. Ils nous renseignent non seulement sur les significations possibles d'un mot, mais sur ses emplois dans une phrase, sur ses fonctions, sur le détail de sa nature, etc. Bref, les définition nous en disent long sur le fonctionnement de la langue.

4. Combien de dictionnaires possédez-vous ?

Pour tout dire, je dois avouer que je me contente souvent de mon Petit Robert de poche. ( Cela fait bien cinq ans que je demande Le Petit Robert à Noël, mais le Père Noël juge que je ne le mérite pas encore ) . Je possède également un Multi dictionnaire plus ou moins récent, deux dictionnaires des synonymes dont Le petit druide des synonymes, et mon bon vieux dictionnaire anglais - français qui me sert régulièrement.

5. Consultez-vous souvent vos outils de référence ?

Bien que je ne sois pas hautement équipée en dictionnaires, ceux que j'ai font partie de ma vie de tous les jours ( de septembre à mai...), tout comme mes références en grammaires accumulées depuis le secondaire ( je me rends compte que c'est presqu'une collection ) . Hors cours: je me dois toujours de valider toute question ambiguë rencontrée.

6. Les dictionnaires sont-ils tous semblables?Selon vous, en quoi divergent les dictionnaires ? (composantes, nombre d'entrées, taille de l'ouvrage...)

Selon moi, ce qui différencie un dictionnaire d'un autre ( et qui m'importe ), c'est le type d'information apportée pour un mot. Par conséquent, il est normal que le nombre d'entrées par exemple, soit différent de l'un à l'autre. Pour ma part, je préfère, et de loin, un dictionnaire typiquement de langue que tout autre. Par contre, lorsque l'on étudie la langue, il devient très intéressant de comparer ces différentes approches pour ensuite être en mesure de mieux sélectionner les outils dont on a besoin.

7. Est-ce que tous les mots sont acceptables dans un dictionnaire ? (Qui décide de la norme ?)

Comme nous en avons déjà discuter dans l'ordre d'un autre cours, certains dictionnaires sont plus à l'affût des nouveaux mots, de la nouvelle orthographe, etc. que d'autres. Toutefois, il arrive souvent que des mots en vigueur ne soient pas répertoriés immédiatement dans les dictionnaires avant quelques années. Apparemment que l'OLF soit plus avant-gardiste que les dictionnaires. Maintenant qui juge de la norme? Peut-être ceux qui écrivent...sans doute. Mais également ceux qui lisent... Cela reste à voir.

8. Connaissez-vous des dictionnaires de fabrication québécoise ? (lesquels)

Je suis plus ou moins familière avec ce genre d'ouvrage pour l'instant, quoique je suis très intéressée à en savoir davantage sur la langue de chez nous.

9. Si vous êtes un collectionneur de mots, pouvez-vous me donner des exemples de particularismes (faune, flore, alimentation, culture, expressions familières) de votre région (incorporer des photos sur votre blog pour illustrer ces réalités).

À part la tourtière, la grosse bière, les feux de joie trop fréquents et « bin des afféres qui s'disent pas »....je ne saurais comment qualifier ces particularités du Lac comme on dit. Toutefois, le sujet n'est pas clos...

Aucun commentaire: